主页 > 平板人物 >「five

「five

作者: 时间:2020-06-11 215° 平板人物

「five

到美国在卖场里听到一段对话,小妈妈问手里拿着一个巧克力的小孩。

妈妈问:「How much was that?」
小孩说:「I got it for a five-finger discount.」

结果妈妈气得不得了。买个东西有折扣,为什幺要生气?原来这种叫做五指折扣的「five-finger discount」可不是「打五折」,而是在说:顺手牵羊。

英文有很多和数字相关的俚语,和数字本身没有多大关係,就像中文里有一鸣惊人、朝三暮四、五花八门,听到这些成语,外国人一定也搞得七荤八素。一起来看十个有趣的数字俚语,来猜猜看它们是什幺意思吧:

1. be one sandwich short of a picnic

表面上是三明治跟野餐,后延伸为形容人愚蠢、疯狂,做的事常让人不能理解。

It is unbelievable that she accepted his proposal. She is definitely one sandwich short of a picnic!

(X)真不敢相信她接受了他的提议。她绝对是野餐少了三明治!
(O)真不敢相信她接受了他的提议。她绝对是疯了!

2. go two-forty(go 2-40)

原本是用来形容赛马跑完一哩所花的时间,现延伸为「非常快速」,并非真的只花了两分四十秒。

I will go two-forty through this report and let you know the feedback.
(X)我会花两分四十秒看这份报告,并给你反馈。
(O)我会非常快速地看完这份报告,并给你反馈。

3. five o’clock shadow

跟影子一点关係都没有,而是指一个男人满脸鬍的样子,亦可指一个男人看起来很累、过度工作或宿醉。

I can tell from your 5 o’clock shadow that you had a rough night!

(X)从你五点的影子看来,你昨天一定喝了不少!
(O)从你满脸宿醉的样子,我想你昨天一定喝了不少!

4. be at sixes and sevens

用来形容一个人有点困惑或混乱的状态。

I just started my job yesterday and am at sixes and sevens.
我昨天才开始新的工作,还有点搞太不清楚状况。

「five

5. seven-day wonder

不是真的发生了七天的奇蹟,而是形容某件事(或某人对某件事)的热度维持不久。

Brad Pitt and Angelina Jolie’s divorce has become a seven-day wonder.

(X)布莱德彼特和安洁莉纳裘莉离婚的消息真令人不敢相信。
(O)布莱德彼特和安洁莉纳裘莉离婚的新闻,只维持了一段时间。

6. eight ways to Sunday

仔细或完整的,譬如尝试所有的方法,或从任何角度来看。

This issue has already been addressed eight ways to Sunday.

(X)这个问题在星期天前已经被提出八次了。
(O)这个问题已经从各个角度被研究过了。

7. 23 skidoo

原本指「get lost」(走开),现指在惹出麻烦前快点离开、结束或抽身!

t’s better 23 skidoo before we spend too much money on it!
趁我们还没有投资太多钱,赶快结束吧!

8. twenty-four-seven(24/7)

一天 24 小时,一週 7 天,即「持续、不停歇」的概念。

The convenience store on the corner is open 24/7.
转角的这间便利商店每天且整天都开着。

9. sixty-four-thousand-dollar question($64,000 question)

原本是美国的问答竞赛节目,后延伸为形容不知如何回答或解决的重要(或困难)的问题;亦作「million-dollar question」。

How shall we spend the budget is the sixty-four-thousand-dollar question.

(X)我们该如何使用这笔六万四千块的预算。
(O)我们该如何使用这笔预算是个重要的问题。

10. like a million dollars/like a million bucks

若有人这样形容你,可不是在说你很爱钱,而是说你看起来很棒、诱人。

I feel like a million bucks in this new suit!

(X)穿上这套新西装后,我看起来像有钱人!
(O)穿上这套新西装后,我看起来超棒!

延伸阅读:
以为「wait」只有「等」的意思就错了!别中了台式英文的陷阱
明明很简单每次都会拼错的 50 个英文单字,首推「foreigner」!

上一篇:
下一篇:

申博sunbet娱乐官网|电子日报|飞机竞技|网站地图 博雅通行证 新天地娱乐登录下载